Well, it’s been a while since our last formal translation review. The built-in tools in the CKM are really easy to use for this and the review process is smooth and rather self-explaining. But what I think would be helpful is if it was possible to use the review functionality for informal review rounds as well. That is, if I check out and translate an archetype I would like to be able to invite just a few persons for a first informal review round or two to get the translation up to an acceptable level, before sending out invites to a lot of people for the final formal review. Maybe this is possible, but I haven’t figured out how to do it yet. Using the review tool is not necessary for this (but would be nice), a perhaps simpler alternative is if I could let others edit my branch, but that’s impossible isn’t it?
Of course I could send out a printable version in both source and target language for informal reviews, but I don’t think that is an optimal option.
Thanks for the input. So how do I start to use (which button to click) the built in ckm translation review?
You could do an initial review round for a smaller group as well, there’s nothing forcing you to invite lots of people.
We could have a web call to demonstrate the functionality, if you like?
A demo might be good for me too, as a refresh - things are really starting to happen fast in Sweden so probably we will run a lot of translation reviews pretty soon.
I’d be very happy if you wanted to join, Åsa, you have more experience with this than I have!
EDIT: This goes for anyone else who’d like to run translation reviews on the international CKM too, btw. Ping this thread and we’ll include you. We’re planning for a web call early next week.
I’d like to join as well.
We’ll meet this Monday at 12 Amsterdam time via zoom: Launch Meeting - Zoom
We’ll try to record the meeting, for those who can’t attend.
Thanks @siljelb for the explenations.
1st step is to ask the editors of a project to allow you as a (translation) editor. (see 2nd video)
The of the process on how to invite people for a translation review is shown in video 1.
video 1 and 2 are found here: Passcode Required - Zoom
Passcode: a^D4eS
Oh, I totally missed that a meeting was planned. It would have been nice to attend, but thanks anyway for the recordings, I’ll check them out!
@siljelb we finished the translation review and came to agreement and all changes have been merged. Could you tell me how to update the translation status for Dutch to “published”?
Hi Joost,
Silje is on summer holiday
Click on the 7th icon that looks like a medal.
Scroll down to the Dutch translation and select your new status!
Cheers
H
Thanks Heather,
the first dutch translation ever (afaik) has been reviewed and published!
Thanks everyone involved.
p.s. isn’t a status change like this a patch update to the archetype version?
The status of the content publication process is a CKM thing and not included in the ADL, so it doesn’t change the technical version. A published archetype in one CKM will be uploaded to another CKM as a draft.
Thanks for the clarification! I know there is a general lifecycle state of the archetype in the archetype. I assumed that is the same as the CKM draft/published, am I wrong?
I see there is no per language lifecycle state in the archetype, maybe that could be nice to put in the archetype? It can be valuable to track/process in a CDR.
Hi @joostholslag, is this recording still available? The passcode didn’t work when I tried so perhaps it no longer exists…but if it does, I’d love to watch it!
It doesn’t look like it. It doesn’t take the password. Do you need me to delve into it?
It’s ok, no need to start digging around. Thanks though! We’ll be starting some Finnish translation reviews soon so I was just interested in watching the recordings if they were still available. I presume the instructions on the clinical wiki cover all the main points?