Unfortunately, this is the reality for all translations in any archetype. It is by design. It is a consequence of major content changes between the latest version that is about to be published and the unreviewed draft that was originally translated.
If the content of a data element changes in English, the translation for that data element revert back to an untranslated state as in the majority of cases they are outdated and in all cases warrant review by a translator to mitigate any potential clinical safety risks. This is why we recommend not translating archetypes until they are published and the content is stable.
While the reality of implementation pressures mean that earlier drafts do get translated, as part of the workflow in CKM all translators of draft archetypes are warned that this is a potential, in fact likely, consequence.