Archetype original language and translation policies

I am surprised to hear this myself. If some archetypes are authored originally in (say) Spanish and offered to CKM (and let’s assume they’re clinically high quality), then I can see that the international CKM group might say: well you guys need to also provide a reliable translation to English as well (@damoca 's second point above), since we are not expert Spanish speakers, and if you don’t, we are just going to ask you or someone else to do such a translation.

But that’s not the same as requiring the archetypes to be originally authored in English.